Лингвистика. Магистратура

Профиль «Общее языкознание»





Лингвист, переводчик, филолог и менеджер по кросс-культурной коммуникации — всё это профессии, которые Вы сможете получить, пройдя курс обучения по профилю «Общее языкознание».



МАГИСТРАТУРА

Профиль подготовки

«Общее языкознание»

Формы и сроки обучения

  • Очное обучение — 2 года
  • Заочное обучение — 2 года 5 месяцев

Вступительные испытания

  • Собеседование
  • Собеседование

Приём документов

  • на очное обучение (бюджет)  до 20 июля
  • на очное обучение (платно)  до 19 августа
  • на заочное обучение  круглогодично

Стоимость обучения



Справочник абитуриента



Бизнес

  • инвестиционные и финансовые компании
  • крупные юридические фирмы
  • нефтегазовые компании
  • турфирмы и предприятия гостиничного бизнеса
  • рекламные агентства
  • международные отделы коммерческих компаний
  • тренинговые компании

Государственная и муниципальная служба

  • торгово-промышленная палата
  • таможня
  • посольства и консульства
  • дипломатические и торговые представительства
  • представительства международных некоммерческих организаций
  • международные отделы государственных учреждений

Сфера культуры и художественного бизнеса

  • киностудии
  • студии разработки компьютерных игр
  • бюро переводов
  • издательства
  • международные кино- и музыкальные фестивали
  • выставки
  • аукционы
  • музеи
  • библиотеки
  • международные организации

Образование и наука

  • высшие учебные заведения
  • научно-исследовательские институты
  • курсы иностранных языков

Профиль «Теория и практика межкультурной коммуникации»

Информационные технологии в лингвистике — Основы языкознания — Практический курс первого (второго) иностранного языка — Концептосфера национально-культурной ментальности — Древние языки и культуры — История языка и введение в спецфилологию — Фонология и основы семиотики — Теоретическая грамматика — Лексикология — Стилистика — Общее языкознание — Практикум по культуре речевого общения (первый, второй иностранный язык) — Практический курс перевода (первый, второй иностранный язык) — Основы теории межкультурной коммуникации — Практикум по межкультурной коммуникации — Сравнительная культурология — Ораторское искусство — Культура ХХ века —Деловое общение на иностранном языке — Лингвокультурология — Основы социолингвистики и английской диалектологии — Анализ художественного текста — Лингвострановедение — История и культура стран изучаемого языка (на английском языке) — История литературы стран изучаемых языков — История эстетических учений — История культуры Санкт-Петербурга — Психология общения и др.

Профиль «Перевод и переводоведение»

Русский язык и культура речи — Информационные технологии в лингвистике — Основы языкознания — Иностранный язык — Практический курс первого (второго) иностранного языка — Древние языки и культуры — История языка и введение в спецфилологию — Фонология и основы семиотики — Теоретическая грамматика — Лексикология — Стилистика — Введение в теорию межкультурной коммуникации — Теория перевода — Общее языкознание — Практикум по культуре речевого общения (первый, второй иностранный язык) — Практический курс перевода (первый, второй иностранный язык) — Ораторское искусство — Культура ХХ века — Деловое общение на иностранном языке — Лингвокультурология — Основы социолингвистики и английской диалектологии — Анализ художественного текста — Лингвострановедение — История и культура стран изучаемого языка (на английском языке) — История литературы стран изучаемых языков — История эстетических учений — История культуры Санкт-Петербурга — Психология общения и др.

Общее языкознание (магистратура)

История и методология науки — Сопоставительная лингвистика — Методы лингвистического анализа — Дискурсивные практики первого иностранного языка — Профессионально-ориентированная иноязычная коммуникация (первый, второй иностранный язык) — Межкультурная коммуникация на иностранном языке (первый, второй иностранный язык) — Общее языкознание и история лингвистических учений — Квантитативная лингвистика — Речевая деятельность общества — Текстология — Национально-историческое развитие литературных языков — Семиотика — Социолингвистика — Лингвокультурология — Психолингвистика — Теория коммуникации и др.

ПесинаСветлана Андреевна заведующая кафедрой английского языка, доктор филологических наук, доктор философских наук, профессор

Факультет культуры
КАФЕДРА Английского языка
КАФЕДРА Немецкого и романских языков


Лингвистика — наука о языке, а межкультурная коммуникация — искусство общения между представителями разных культур и народов. XXI век ставит новые задачи в глобальном пространстве, и роль профессионалов в решении этих задач неуклонно возрастает. Без них невозможны диалог культур и межгосударственные коммуникации, развитие бизнеса, взаимодействие людей науки, культуры, искусства.




  • Е. А. Легенькова — заведующая кафедрой немецкого и романских языков, профессор, кандидат филологических наук
  • С. Р. Абрамов — профессор, доктор филологических наук
  • И. В. Баранова — доцент, кандидат педагогических наук
  • А. В. Белобородова — доцент, кандидат филологических наук
  • Е. В. Волкова — доцент, кандидат педагогических наук
  • О. В. Данчук — доцент, кандидат культурологии
  • А. Е. Дельва — доцент, кандидат культурологии
  • Д. М. Калашник — доцент, кандидат филологических наук
  • И. И. Кушакова — доцент, кандидат филологических наук
  • Т. Н. Макарова — доцент, кандидат филологических наук
  • Ю. И. Пахотная — доцент, кандидат филологических наук
  • Е. В. Родионова — доцент, кандидат филологических наук
  • М. Н. Серафимов — доцент, кандидат исторических наук




Отличительные черты Университета

  • уникальные условия учебы: библиотечные фонды (600 тыс. томов на 3 тыс. студентов дневн. отд.), сверхскоростной доступ в Интернет и др.;
  • замечательная организация содержательного досуга;
  • исключительная личная безопасность;
  • здоровый образ жизни на протяжении всей учебы (тренажерные и спортивные залы, сауна с бассейном, солярий), многочисленные спортивные секции, качественное питание;
  • учеба, питание, проживание, досуг в одном комплексе;
  • абсолютная прозрачность вузовской жизни (никаких «ректорских списков», взяточников и «блатников» рядом с вами);
  • полное отсутствие наркомании, пьянства, аморальных проявлений в студенческой среде;
  • отсрочка от службы в армии;
  • высокая удовлетворенность работодателей подготовкой выпускников.




Как мы готовим лингвистов

  • свободное практическое владение двумя иностранными языками (первый — английский, второй — немецкий, французский, испанский)
  • фундаментальная теоретическая и всесторонняя практическая подготовка высококвалифицированными преподавателями и носителями языка
  • современные методики обучения
  • актуальные учебники ведущих мировых издательств
  • богатая коллекция аудио- и видеоматериалов
  • занятия в мини-группах в компьютерных лингафонных кабинетах
  • дискуссии с иностранными партнерами и гостями Университета
  • лекции на иностранном языке ведущих представителей делового, политического, научного мира стран изучаемого языка

Во время учебы студенты участвуют в работе

  • студенческого научного общества
  • клубных объединений «The University English Club» и «Европейская гостиная»
  • ежегодной Студенческой научной конференции
  • проходят стажировку за рубежом

Приёмная комиссия

Телефоны: 8-800-333-5202; (812) 327-2728, 269-1936

Адрес: 192238, Санкт-Петербург, ул. Фучика, 15
ст. метро «Бухарестская»

e-mail: pricom@gup.ru




Справочник абитуриента Подготовительные курсы Аспирантура










Лицензия № 1194, серия 90Л01 № 0008177 от 17.12.14.

Свидетельство о гос. аккредитации № 1242, серия 90А01 № 0001321 от 03.04.15

Рейтинг@Mail.ru