Размер:
AAA
Цвет: CCC
Изображения Вкл.Выкл.
Обычная версия сайта


Кафедра английского языка

О кафедре

Кафедра английского языка осуществляет подготовку специалистов очной формы обучения по трём лицензированным специальностям в рамках направления «Лингвистика»:

— «Перевод и переводоведение» (бакалавриат)

— «Теория и практика межкультурной коммуникации» (бакалавриат)

— "Общее языкознание" (магистратура)

Кафедра осуществляет преподавание английского языка как обязательного федерального компонента учебного процесса студентам всех специальностей и форм обучения, обеспечивает аспирантам преподавание английского языка и приём кандидатского минимума и ведёт обучение абитуриентов на подготовительных курсах.

С 2000 года кафедра осуществляет подготовку студентов по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (в том числе и в рамках новой специализации искусствоведов «Иностранный язык и международный художественный бизнес»). Первый выпуск переводчиков в сфере профессиональной коммуникации состоялся в 2005 году.

Направление подготовки: лингвистика

Заведующий кафедрой

volkova.jpg

Елена Викторовна Волкова — доцент, кандидат педагогических наук; и.о. заведующего кафедрой английского языка; член научной школы СПбГУП «Межкультурная коммуникация в современной гуманитарной парадигме». Стаж педагогической деятельности – более 20 лет.

Награждена дипломами победителя конкурса педагогического мастерства СПбГУП в различных номинациях. Имеет сертификаты с отличием по курсам: “Modern & Contemporary American Poetry” (Университет Пенсильвании, США, 2013), “Understanding Russians: Contexts of Intercultural Communication” (ВШЭ, Москва, 2014) и “Latin American Culture” (Технологический университет Монтеррея, Мексика, 2014). Принимала участие в Летней школе на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова в 2015 и 2017 г., а также в семинаре Посольства Великобритании в РФ “British Literature Today” в Ясной Поляне в июле 2017 и 2018 гг.

Прошла курс повышения квалификации для преподавателей английского языка в Кембридже (Великобритания) в 2010 г., преподавательскую стажировку (International Visiting Lecturer) в Колледже Холи Кросс (Массачусетс, США) в 2011–2012 гг. и стажировку по программе “English Language and Culture” в Колледже Нит Порт Талбот (Уэльс, Великобритания) в 2014 г.

Автор более 80 научных, учебно-методических и художественных публикаций в Болгарии, Великобритании, Польше, России, США, Чехии и на Украине, в том числе 6 учебных пособий и монографии.

Читаемые дисциплины: «Основы теории межкультурной коммуникации», «Практикум по межкультурной коммуникации», «Межкультурная коммуникация на иностранном языке», «Лингвострановедение», «Профессиональный иностранный язык (английский)».

Руководство кафедры

Antsyferova.jpg

Ольга Юрьевна Анцыферова — профессор, доктор филологических наук, заместитель заведующего кафедрой по научной работе и контролю за качеством обучения, руководитель лингвистического клуба кафедры «Научные горизонты». Автор более 300 научных публикаций, включая зарубежные публикации и монографии, в том числе на английском языке. Опыт преподавательской деятельности составляет более 35 лет.

В 2015-2018 гг. О.Ю. Анцыферова преподавала в должности профессора в Естественно-Гуманитарном университете в Седльце (Польша). Член ОИКС, член Российской ассоциации университетских преподавателей английской литературы, член научного общества Генри Джеймса «Профессионалы за сотрудничество».

Сфера научных интересов: литература и культура США XIX-XXI вв., литературная теория.

Читаемые дисциплины: «История литературы стран изучаемых языков», «Семиотика», «Практикум по переводу художественных текстов», «Аналитическое чтение».

rodionova.jpg

Елена Владимировна Родионова — доцент, кандидат филологических наук; заместитель заведующего кафедрой по отбору абитуриентов, заведующая секциями экономического и юридического факультетов, методист кафедры. Стаж работы по специальности составляет 19 лет. Награждена дипломом конкурса педагогического мастерства СПбГУП в номинации «Лучший учебно-методический комплекс» в 2016 г. Автор более 30 научных и учебно-методических публикаций, в том числе 3-х учебных пособий. В 2018 году прошла курсы повышения квалификации «Современная научная парадигма в филологии и педагогике: язык, литература, методология».

Читаемые дисциплины: «Основы устного перевода в сфере профессиональной коммуникации», «Речевая деятельность общества», «Практический курс первого иностранного языка (английский)».

Ведущие преподаватели

abramov.jpgСергей Рудольфович Абрамов — профессор СПбГУП, доктор филологических наук. Автор 2 монографий и более 60 научных публикаций по семиотике, филологической герменевтике и теории языка.
beloborodova1.jpg

Анна Валерьевна Белобородова — доцент кафедры английского языка, кандидат филологических наук; ответственная за направление «Лингвистика». Автор более 20 научных публикаций, в том числе 3-х учебно-методических и 2-х учебных пособий. В 2017 году прошла курсы повышения квалификации «Информационно-коммуникационные технологии в образовании» на базе СПбГУП. Общий стаж педагогической деятельности – 10 лет.

Читаемые дисциплины: «Практический курс первого иностранного языка», «Иностранный язык», «Практикум по культуре речевого общения», «Лексикология», «Стилистика».

Borodina.jpg

Ольга Александровна Бородина — доцент кафедры английского языка, кандидат филологических наук, заведующая секцией факультета культуры, организатор курсов по подготовке студентов к кембриджским экзаменам (FCE, CAE). Имеет более 10 научных публикаций, стаж преподавательской деятельности в высших учебных заведениях более 10 лет, большой опыт переводческой деятельности в области клинических исследований.

Читаемые дисциплины: «История языка и введение в спецфилологию», «Квантитативная лингвистика», «Текстология», «Практический курс первого иностранного языка (английский)», «Практический курс перевода».

Фото_Данчук (473448 v1).JPG

Ольга Васильевна Данчук — доцент кафедры английского языка, кандидат культурологии, заведующая секцией факультета искусств. Автор более 10 научных и учебно-методических публикаций, в том числе 2-х учебных пособий. Стаж педагогической деятельности – 5 лет.

В 2018 году прошла курсы повышения квалификации «Информационно-коммуникационные технологии в образовании» на базе Университета.

Читаемые дисциплины: «Иностранный язык (английский)», «Язык в сфере международной художественной деятельности», «Практический курс профессионально-ориентированного перевода», «Практический курс основного иностранного языка», лекционные курсы «Основы теории изучаемого языка», «Теория перевода».

kalashnik.jpg

Дмитрий Михайлович Калашник — доцент кафедры английского языка, кандидат филологических наук. Имеет более 30 научных публикаций. В Университете работает с 2006 года, общий стаж профессиональной деятельности – более 30 лет.

В 2017 году прошел курсы повышения квалификации «Информационно-коммуникационные технологии в образовании» на базе Университета.

Читаемые дисциплины: «Практикум по культуре речевого общения», «Теория перевода», «Профориентированный перевод», «Деловой иностранный язык (английский)».

Nikiforova.jpg

Жанна Александровна Никифорова — доцент кафедры английского языка, кандидат филологических наук, заведующая секцией факультета конфликтологии. Имеет 14-летний опыт преподавания в высших учебных заведениях, 39 научных публикаций по языкознанию. Жанна Александровна – специалист в области германской филологии, имеет лицензию на прием международных экзаменов.

Читаемые дисциплины: «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Социолингвистика», «Психолингвистика», «Семиотика».

Yamschikova.jpg

Ольга Александровна Ямщикова — доцент, кандидат психологических наук. Опыт преподавательской деятельности в высших учебных заведениях составляет более 10 лет. Ольга Александровна имеет 27 научных публикаций.

Читаемые дисциплины: «Иностранный язык (английский)», «Деловое общение на иностранном языке (английский)».

gordeeva.jpg

Елена Юрьевна Гордеева — старший преподаватель кафедры английского языка, ответственная за международную деятельность. Педагогический стаж составляет 20 лет. В 2016 году занималась подготовкой международного образовательного проекта BRIDGE (в рамках программы приграничного сотрудничества Россия –ЕС) в Норвегии и Финляндии.

Читаемые дисциплины: «Иностранный язык», «Практический курс первого иностранного языка».

dreshinskaya.jpg

Мария Константиновна Дрещинская — старший преподаватель. Занимается изучением методов ускоренного обучения английскому языку. Имеет более 20 публикаций, в том числе 2 учебных пособия для студентов СПбГУП. За более чем 25 лет работы в СПбГУП участвовала в конкурсах университета и за достигнутые успехи награждалась дипломами различных степеней.

Читаемые дисциплины: «Иностранный язык (английский)», «Иностранный язык в сфере юриспруденции».

Фото_Зейтц (473450 v1).PNG

Татьяна Александровна Зейтц — старший преподаватель кафедры английского языка. Общий педагогический стаж составляет 13 лет.

Читаемые дисциплины: «Практический курс первого иностранного языка», «Теоретическая и практическая фонетика».

Kochergin.jpg

Михаил Дмитриевич Кочергин — старший преподаватель кафедры английского языка. Эксперт единого государственного экзамена по иностранным языкам (английский язык). Опыт педагогической деятельности более 5 лет. Имеет также опыт переводческой деятельности как письменный и устный переводчик.

Читаемые дисциплины: «Практика устной и письменной речи (английский)», «Иностранный язык (английский)»

Levickaya.jpg

Галина Владимировна Левицкая — старший преподаватель кафедры английского языка. Автор 11 научных публикаций за последние пять лет. Ообщий стаж педагогическо деятельности – 44 года, из них 24 года в СПбГУП.

Читаемые дисциплины: «Иностранный язык (английский)», «Профессиональный иностранный язык (английский)», «Иностранный язык в сфере юриспруденции (английский)», «Деловое общение на иностранном языке».

Sapego.jpg

Ирина Васильевна Сапего — старший преподаватель кафедры английского языка. магистр филологического образования. Стаж педагогической деятельности – 13 лет.

Читаемые дисциплины: «Практический курс грамматики», «Инострнный язык (английский)», «Практический курс первого иностранного языка (английский)», «Фонетика и орфография (английский)», «Практика устной и письменной речи», «Теоретическая и практическая фонетика».

Shevchuk.jpg

Екатерина Владимировна Шевчук — старший преподаватель кафедры английского языка, кандидат филологических наук. Выпустила 8 научных публикаций, имеет опыт преподавательской деятельности в высших учебных заведениях, а также переводческой деятельности, в том числе в качестве устного переводчика.

Читаемые дисциплины: «Практический курс первого иностранного языка (английский)», «Практический курс основного иностранного языка (английский)», «Практический курс перевода (английский язык)».

Bumakova.jpg

Мария Викторовна Бумакова — преподаватель кафедры английского языка, руководитель клубного объединения «The University English Club». Выпускница СПбГУП направления подготовки «Лингвистика». Имеет 4 научные публикации, пятилетний опыт переводческой деятельности, а также опыт участия в международных проектах; призёр Конкурса на лучшую научную работу студента СПбГУП в 2016 г.

Читаемые дисциплины: «Межкультурная коммуникация на иностранном языке», «Практический курс грамматики», «Теоретическая и практическая фонетика», «Иностранный язык».

Контактная информация

740-38-43 (доб. 328)

192238, Россия, Санкт-Петербург,
ул. Фучика, д. 15, кабинет 300, 301

См. также

Подготовительные курсы — эффективная форма подготовки к поступлению в Университет.

Аспирантура

Направление подготовки

Лингвистика

Профили

«Теория и практика межкультурной коммуникации» (бакалавриат)

«Перевод и переводоведение» (бакалавриат)

«Общее языкознание» (магистратура)

Как мы готовим лингвистов

  • Свободное практическое владение двумя иностранными языками (первый иностранный язык английский или немецкий, второй — немецкий, французский или английский)

  • Фундаментальная теоретическая и всесторонняя практическая подготовка высококвалифицированными преподавателями и носителями языка
  • Изучение дисциплин по специальности
  • Современные методики обучения
  • Актуальные учебники ведущих мировых издательств
  • Богатая коллекция аудио- и видеоматериалов
  • Занятия в мини-группах в компьютерных лингафонных кабинетах
  • Дискуссии с иностранными партнерами и гостями Университета
  • Лекции на иностранном языке ведущих представителей делового, политического, научного мира стран изучаемого языка
  • Практика в ведущих учреждениях Москвы и Санкт-Петербурга

Информация для абитуриентов

Подготовительные курсы: эффективная форма подготовки к поступлению в Университет

Бакалавриат

Профили подготовки

«Теория и практика межкультурной коммуникации»

«Перевод и переводоведение»

Очная форма обучения

Срок обучения:

Очная — 4 года

Вступительные испытания:

· Русский язык

· Литература

· Иностранный язык

Прием документов

на очную форму обучения

для абитуриентов, сдающих вступительные испытания в Университете, — до 10 июля

Магистратура

Профиль подготовки

«Общее языкознание»

Очная и заочная формы обучения

Сроки обучения:

Очная — 2 года

Заочная – 2 года 5 месяцев

Вступительные испытания:

· Собеседование

Прием документов

на очную форму обучения — до 25 июля

на заочную форму обучения – круглогодично

Дополнительная квалификация «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

Обучение по данной программе позволяет получить второе высшее образование одновременно с получением высшего образования по основной специальности. По окончании обучения выдается диплом «О дополнительном к высшему образовании», который вместе с дипломом по основной специальности является документом о высшем образовании. То есть студенты, получившие данную квалификацию, имеют по окончании вуза два высших образования.

Актуальность получения квалификации «Переводчик в сфере профессионального образования» продиктована современной действительностью. На сегодняшний день специалисты различного профиля с отличным знанием английского языка востребованы и имеют явные преимущества при выборе работы.

Заявления о приеме на данную специальность принимаются у студентов первого курса до 9 ноября. Экзамен проводится в период с 10 по 26 ноября. Обучение начинается со второго семестра первого курса и продолжается по первый семестр четвертого курса включительно. По окончании обучения проходит государственный экзамен по теории и практике перевода. Защита дипломной работы не предусмотрена.

Программа обучения включает не только занятия по практическому английскому языку и переводу, но также и теоретические курсы, такие как «Введение в языкознание», «Основы теории изучаемого языка», «Теория перевода» и другие. Обучение проходит во второй половине дня. Учебный процесс включает 5 занятий (по 90 минут) в неделю до четвертого курса. В первом семестре четвертого курса – 6 занятий. Во втором семестре четвертого курса предусмотрена переводческая практика (5 недель).

Во втором семестре второго курса начинается изучение второго языка по выбору (французский, немецкий или испанский).

Крайне желательно, чтобы заявления на данную квалификацию было подано и оплата обучения была внесена до 1 ноября. Если по результатам экзамена студент не зачислен, то оплата за обучение возвращается.

Учебные дисциплины

Бакалавриат

I. Гуманитарный, социальный и экономический цикл

  • История
  • Философия
  • Русский язык и культура речи
  • Древние языки и культуры
  • Культурология
  • История мировых религий
  • Этика
  • Социально-культурная деятельность
  • История культуры Санкт-Петербурга
  • Психология общения
  • Эстетика
  • Ораторское искусство
  • Профсоюзное движение
  • Культура ХХ века

II. Естественнонаучный цикл

  • Информационные технологии в лингвистике
  • Математика
  • Информационные ресурсы Интернета и Университета
  • Офисные информационные технологии

III. Профессиональный цикл

  • Основы языкознания
  • Практический курс первого иностранного языка
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Безопасность жизнедеятельности

Магистратура

I. Общенаучный цикл

  • История и методология науки
  • Педагогика и психология высшей школы
  • Методы лингвистического анализа
  • Дискурсивные практики первого иностранного языка
  • Профессионально-ориентированная иноязычная коммуникация (первый (второй) ин. язык)
  • Межкультурная коммуникация на иностранном языке (первый (второй) иностранный язык)

II. Профессиональный цикл

  • Семиотика
  • Социолингвистика
  • Лингвокультурология

III.Учебная практика, Научно-исследовательская работа (в том числе научно-исследовательский семинар)

Модуль «Теория и практика межкультурной коммуникации»:

  • История
  • Философия
  • Русский язык и культура речи
  • Информационные технологии в лингвистике
  • Основы языкознания
  • Практический курс первого (второго) иностранного языка
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Физическая культура
  • Концептосфера национально-культурной ментальности
  • Древние языки и культуры
  • Математика
  • История языка и введение в спецфилологию
  • Фонология и основы семиотики
  • Теоретическая грамматика
  • Лексикология Стилистика
  • Общее языкознание
  • Практикум по культуре речевого общения (первый (второй) иностранный язык)
  • Практический курс перевода (первый (второй) иностранный язык), Основы теории межкультурной коммуникации
  • Практикум по межкультурной коммуникации
  • Сравнительная культурология
  • Элективные курсы по физической культуре
  • Этика
  • Социально-культурная деятельность
  • Эстетика
  • Ораторское искусство
  • Профсоюзное движение
  • Культура ХХ века
  • Культурология
  • История мировых религий
  • Информационные ресурсы Internet и Университета
  • Офисные информационные технологии
  • Деловое общение на иностранном языке
  • Лингвокультурология
  • Основы социолингвистики и английской диалектологии
  • Анализ художественного текста
  • Лингвострановедение
  • История и культура стран изучаемого языка (на английском языке)
  • История литературы стран изучаемых языков
  • История эстетических учений
  • История культуры Санкт-Петербурга
  • Психология общения

Модуль «Перевод и переводоведение»:

  • Практический курс первого (второго) иностранного языка
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Древние языки и культуры
  • Математика
  • Основы теории первого иностранного языка
  • История языка и введение в спецфилологию
  • Фонология и основы семиотики
  • Теоретическая грамматика
  • Лексикология
  • Стилистика
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации
  • Теория перевода
  • Общее языкознание
  • Практический курс перевода (первый (второй) иностранный язык)
  • Практикум по культуре речевого общения (первый (второй) иностранный язык)
  • Физическая культура
  • Элективные курсы по физической культуре
  • Этика
  • Социально-культурная деятельность
  • Эстетика
  • Ораторское искусство
  • Профсоюзное движение
  • Культура ХХ века
  • Культурология
  • История мировых религий
  • Информационные ресурсы Internet и Университета
  • Офисные информационные технологии
  • Деловое общение на иностранном языке
  • Лингвокультурология
  • Основы социолингвистики и английской диалектологии
  • Анализ художественного текста
  • Лингвострановедение
  • История и культура стран изучаемого языка (на английском языке)
  • История литературы стран изучаемых языков
  • История эстетических учений
  • История культуры Санкт-Петербурга
  • Психология общения

Сферы возможного трудоустройства выпускников

Бизнес

  • Инвестиционные и финансовые компании

  • Крупные юридические фирмы

  • Нефтегазовые компании

  • Турфирмы и предприятия гостиничного бизнеса

  • Рекламные агентства

  • Международные отделы коммерческих компаний

  • Тренинговые компании

    Государственная и муниципальная служба

    • Торгово-промышленная палата
    • Таможня
    • Посольства и консульства
    • Дипломатические и торговые представительства
    • Представительства международных некоммерческих организаций
    • Международные отделы государственных учреждений

Сфера культуры и художественного бизнеса

  • Киностудии
  • Студии разработки компьютерных игр
  • Бюро переводов
  • Издательства
  • Международные кино- и музыкальные фестивали
  • Выставки
  • Аукционы
  • Музеи
  • Библиотеки
  • Международные организации

Образование и наука

  • Высшие учебные заведения
  • Средние учебные заведения
  • Научно-исследовательские институты
  • Курсы иностранных языков

Направления научной деятельности

Научная деятельность профессорско-преподавательского состава кафедры английского языка ведется в рамках Комплексной научной программы «Гуманитарная культура как фактор преобразования России» (направление «Теория языка»).

Ее результаты представлены в научных монографиях и статьях, опубликованных в журналах перечня ВАК и включенных в Российский индекс научного цитирования, а также обсуждаются и получают апробацию в цикле научных конференций, проводимых в СПбГУП, и многих других.

Коллективом кафедры в реализуются следующие научно-исследовательские направления:

  • Актуальные проблемы современного языкознания и компаративистики
  • Теоретико-методологические проблемы современной когнитивной лингвистики
  • Современные проблемы методики обучения иностранным языкам и лингводидактики

Основные научные публикации преподавателей кафедры английского языка за 2014-2018 гг.:

1. Абрамов С.Р. Персидские мотивы в русской поэзии (О влиянии и рецепции Персии в русской культуре с древних времен до Серебряного века) // Россия–Иран: диалог культур: Международная научная конференция (8 апреля 2016 г.) / под науч. ред. А. С. Запесоцкого. – СПб.: СПбГУП, 2017. - С. 101-109.

2. Абрамов С.Р. Образ и национальные интересы России в зеркале общественного восприятия Запада // Современные глобальные вызовы и национальные интересы: XV Международные Лихачевские научные чтения, 14-15 мая 2015 г. - СПб.: СПбГУП, 2015. - С. 594-597.

3. Волкова Е.В. Предпосылки для развития межкультурной компетенции в клубном объединении лингвокультурной направленности (английский язык) // Вопросы культурологии. – 2014. – № 7. – С. 6-11.

4. Волкова Е.В. Два перевода одного стихотворения: Марина Цветаева "Маме"// Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2015. – № 5-1 (47). – С. 68-73.

5. Волкова Е.В. Использование инновационных технологий при организации игры "Что? Где? Когда?" на английском языке // Иностранные языки в школе. – 2018. – № 5. – С. 47-49.

6. Волкова Е.В., Андреева М.М. Трудности перевода миниатюры М.И. Цветаевой "О любви" на английский язык: композиционный и синтаксический уровни // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2015. – № 9-2. – С. 66-71.

7. Волкова Е.В., Бумакова М.В. Ценностный компонент концепта "PUB" в сетевом англоязычном дискурсе // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2016. - № 6 (110). – С. 130-135.

8. Волкова Е.В., Рется И.А. Репрезентация концепта МОСКВА в сборнике М.И. Цветаевой "Версты" и его переводе на английский язык Р. Кембаллом // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 5-2. – С. 59-62.

9. Песина С.А. Лексические единицы в когниции и антропоцентризм: причины сохранения целостности структур многозначных слов / Магия ИННО: новые измерения в лингвистике и лингводидактике сб. науч. трудов. В 2 т. Т. 1 / [отв. ред. Д. Н. Новиков]; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) М-ва иностр. дел Рос. Федерации. — Москва : МГИМО–Университет, 2017. – С. 455-461.

10. Песина С.А., Дружинин А.С. Биокогнитивный подход к языковой категории времени // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – № 4 (82)-2. – С. 351-534.

11. Песина С.А., Дружинин А.С. Ориентирующая функция английского артикля // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – № 4 (82)-1. – С. 85-88.

12. Плахотная Ю.И. Политический предвыборный дискурс в когнитивно-прагматическом аспекте: монография. – Челябинск: Энциклопедия, 2016. – 156 с.

Учебные пособия, разработанные и опубликованные преподавателями кафедры за 2014-2018 гг.:

1. Белобородова А.В., Волкова Е.В., Данчук О.В. Professional English for Journalists. СПб.: СПбГУП, 2018.

2. Белобородова А.В., Калашник Д.М., Черняева А.В. Professional English for Art Critics / поднауч. ред. Е.В. Волковой. СПб.: СПбГУП, 2018.

3. Волкова Е.В. British Studies. СПб.: СПбГУП, 2016.

4. Волкова Е.В. Intercultural Communication. Practicum. СПб.: СПбГУП, 2018.

5. Волкова Е.В., Родионова Е.В. English for Law Students through Law Related Movies. СПб.: СПбГУП, 2014.

6. Данчук О.В. English for Conflictology Students. СПб.: СПбГУП, 2018.

7. Плахотная Ю.И. The English Language for Directors of the Cinema and Mass Media. СПб.: СПбГУП, 2018.

8. Плахотная Ю.И. Theoretical Grammar of the English Language. СПб.: СПбГУП, 2018.

9. Родионова Е.В. Modern English for Choreographers. СПб.: СПбГУП, 2018.

При кафедре действуют студенческий лингвистический кружок «Научные горизонты». Студенты ведут активную научную деятельность по следующим направлениям:

  • Участие в студенческих научных конференциях (выступления с докладами, публикация тезисов);
  • Публикация статей в научных журналах и сборниках;
  • Участие в ежегодном конкурсе на лучшую научную работу студентов СПбГУП.
Рейтинг@Mail.ru