Top.Mail.Ru

Кафедра немецкого и романских языков

О кафедре

Кафедра немецкого и романских языков как самостоятельное подразделение основана в СПбГУП первого января 1996 года. Кафедра обеспечивает преподавание испанского, французского и немецкого языков для всех направлений подготовки вуза всех форм обучения.

Особое внимание уделяется направлению «Лингвистика», осуществляется подготовка бакалавров и магистров-лингвистов, владеющих двумя европейскими языками. Преподавание ведется по профилю «Теория и практика межкультурной коммуникации». В ходе обучения студенты приобретают компетенции, позволяющие им плодотворно обеспечивать коммуникацию в диалоге культур, государств, бизнеса, науки и искусства.

С 2000 года на кафедре готовят студентов по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в рамках направления «История искусств. Международный художественный бизнес и иностранный язык». Данное направление предполагает соединение в едином учебном плане искусствоведческой подготовки с изучением европейских языков.

Кафедра немецкого и романских языков также обеспечивает преподавание иностранного языка бакалаврам всех факультетов СПбГУП, получающим дополнительную квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Профессорско-преподавательский состав кафедры немецкого и романских языков включает как преподавателей с многолетним стажем работы в вузе, так и молодых перспективных специалистов.

Направление подготовки: лингвистика

Заведующий кафедрой

Елизавета Александровна Легенькова
Заведующая кафедрой.

Кандидат филологических наук, доцент, профессор.
Почетный работник высшего профессионального образования РФ. Почетный профессор Санкт-Петербургского гуманитарного университета профсоюзов.
Читаемые дисциплины: Практический курс второго иностранного языка (французский), Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык, французский), Профессионально-ориентированная иноязычная коммуникация (французский), Практический курс перевода (французский).

Руководство кафедры

Ирина Анатольевна Щербакова
Заместитель заведующего кафедрой по учебной работе.

Старший преподаватель. Автор более 40 научных и учебно-методических публикаций. Специалист в области теории языка, ономастики, теоретической и практической фонетики.
Читаемые дисциплины: Иностранный язык (немецкий), Практический курс второго иностранного языка (немецкий), Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык, немецкий), Профессионально-ориентированная иноязычная коммуникация (немецкий), Практический курс перевода (немецкий).

Ведущие преподаватели

Ирина Ивановна Кушакова
Доцент.

Кандидат филологических наук, имеет более 30 научных и методических публикаций.
Сфера научно-практических интересов: лингвокультурология и этнолингвистика в аспекте французской фразеологии и идиоматики.
Читаемые дисциплины: Иностранный язык (французский), Практический курс второго иностранного языка (французский), Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык, французский), Практический курс перевода (французский).

Татьяна Александровна Ворожищева
Доцент.

Кандидат филологических наук. Автор 15 научных и методических публикаций. Жила, работала и преподавала в Испании, в частности в 2017-20 гг. в Российском центре науки и культуры (г. Мадрид).
Сфера научно-практических интересов: теоретическая грамматика испанского языка, компаративная лингвистика романских языков, методика преподавания русского языка как иностранного в испаноязычной аудитории.
Читаемые дисциплины: Практический курс второго иностранного языка (испанский), Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык, испанский), Практический курс перевода (испанский).

Валерия Александровна Можина
Доцент.

Кандидат исторических наук. Автор 10 научных трудов. В 2009 г. проходила стажировку в мэрии г. Шарлевиль, а в 2010 г. получила диплом магистра по специальности "Европейская политика соседства" в Университете г. Реймс.
Сфера научно-практических интересов: регионоведение, культурная политика, политический перевод, иностранные языки в туристической деятельности.
Читаемые дисциплины: Практический курс второго иностранного языка (французский), Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык, французский), Практический курс перевода (французский).

Саковцева Софья Владимировна
Старший преподаватель.

Автор 10 научных статей по лексикологии испанского языка. В 2010-2011 учебном году по студенческому обмену обучалась на филологическом факультете Университета Комплутенсе (Мадрид).
Читаемые дисциплины: Практический курс второго иностранного языка (испанский), Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык, испанский), Практический курс перевода (испанский).

Контактная информация

380-20-55 (доб. 321)

192238, Россия, Санкт-Петербург, ул. Фучика, д. 15, кабинет 408

См. также

Подготовительные курсы — эффективная форма подготовки к поступлению в Университет.

Аспирантура

Основные задачи кафедры

1.Обучение современному испанскому/ французскому/ немецкому языку студентов всех направлений форм обучения в соответствии с требованиями федерального компонента ГОСа.

2. Обучение современному испанскому/ французскому/ немецкому языку студентов по направлениям «Лингвистика» и «История искусств».

3. Обучение современному испанскому/ французскому/ немецкому языку студентов дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

4. Обучение магистров-лингвистов.

5. Подготовка аспирантов к сдаче экзаменов кандидатского минимума по иностранному языку и прием аспирантских экзаменов.

Кафедра немецкого и романских языков имеет в своем распоряжении лингафонную лабораторию, оснащенную компьютерной техникой мультимедиа и современными носителями информации, дающими широкие возможности совершенствования знаний иностранного языка, как под руководством преподавателя, так и самостоятельно.

Выпускники кафедры работают в различных государственных и частных компаниях в качестве менеджеров, переводчиков, гидов-переводчиков, сотрудников пресс-служб, в том числе:

– Государственный Эрмитаж;

– «Комсомольская правда»;

– галерея дизайна «Bulthaup»;

– компания «Schlumberger»;

– ОАО «Астория»;

– ООО «Фрико»;

– ЗАО «Арктур Трэвел».

Основные дисциплины кафедры немецкого и романского языков

  • Иностранный язык (испанский, французский, немецкий)
  • Практический курс первого иностранного языка
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Теоретическая фонетика
  • Теоретическая грамматика
  • Практикум по культуре речевого общения
  • Иностранный язык в международном деловом общении
  • Основы теории изучаемого языка
  • Лингвострановедение
  • Язык в сфере международной художественной деятельности (второй иностранный язык)

Направления научной деятельности

Научная деятельность профессорско-преподавательского состава кафедры немецкого и романских языков ведется в рамках Комплексной научной программы «Гуманитарная культура как фактор преобразования России» (направление «Теория языка»). Ее результаты представлены в научных статьях, опубликованных в журналах перечня ВАК и включенных в Российский индекс научного цитирования, а также обсуждаются и получают апробацию в цикле межвузовских конференций «Дистанционное обучение в высшем профессиональном образовании: опыт, проблемы и перспективы развития», на международной конференции «Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков», ежегодной международной научной филологической конференции СПбГУ. Научно-исследовательскую базу этой научной деятельности составляют:

- профессорско-преподавательский состав кафедры немецкого и романских языков;

- фонды Научной библиотеки им. Д.А. Гранина СПбГУП;

- доступ к базам данных Российской государственной библиотеки и другим электронным научно-образовательным ресурсам.

Основные публикации

  • Макарова Т.Н. Учебное пособие «Фонетика испанского языка. Вводный курс» (гриф УМО) с аудиодиском. СПб, изд-во «Каро», 2013.
  • Кириллова Н.Н., Афанасьева А.Л. Практическое пособие по лингвокультурологии: французский язык. СПб: изд-во СПбГУП, 2008. (серия «Библиотека Гуманитарного университета).
  • Гринева Н.М., Наумов В.В. Немецкий язык. Фонетика. Грамматика. Вводно-коррективный курс. СПб, СПбГУП, 2004.
  • Легенькова Е.А. Перевод книги Мишель Эспань. История цивилизаций как культурный трансфер. Пер. с французского// Новое литературное обозрение «Интеллектуальная история». 2018.

Клубное объединение «Европейская гостиная»

Клубное объединение «Европейская гостиная» работает при кафедре немецкого и романских языков более 20 лет.

Целями объединения являются расширение лингвострановедческой компетенции, воспитание толерантности и повышение культурного уровня студентов СПбГУП, изучающих испанский, французский и немецкий языки.

Задачи — организация лекций, просмотров фильмов на иностранном языке, экскурсий в культурных учреждениях города. Заседания проводятся как на базе СПбГУП, так и выездные в Эрмитаже, Российской Национальной Библиотеке, Институте русской литературы РАН (Пушкинский Дом), Центре испанского языка и культуры Adelante, Альянс Франсез, Институте Гёте.

Тематика заседаний клуба: культура, искусство, традиции и обычаи стран изучаемого языка, вклад иностранцев в культуру Санкт-Петербурга.

Заседания проводятся как силами преподавателей кафедры, так и с привлечением ведущих специалистов культурных учреждений города.