Приемная комиссия: 8 (800) 333-52-02 (Звонок бесплатный)
Получите персонального консультанта
Приемная комиссия:
8 (800) 333 52 02 (Звонок бесплатный)
Справочная Университета:
8 (812) 269-57-58
Приемная комиссия: 8 (800) 333-52-02 (Звонок бесплатный)
Получите персонального консультанта
Приемная комиссия:
8 (800) 333 52 02 (Звонок бесплатный)
Справочная Университета:
8 (812) 269-57-58
Приемная комиссия: 8 (800) 333-52-02 (Звонок бесплатный)

30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.

Организатор – кафедра английского языка СПбГУП.

Мероприятие прошло в рамках празднования Международного дня переводчика и в честь 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

С приветственным словом к участникам обратился председатель Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России И.А. Мищенко.

Конкурсанты представили переводы лирических произведений и музыкальных композиций.

В составе жюри преподаватели СПбГУП и студенты-победители международных и всероссийских конкурсов перевода:

  • Е.В. Волкова – заведующая кафедрой английского языка СПбГУП, кандидат педагогических наук, доцент, практикующий переводчик, автор поэтического сборника «Далекое и навсегда» и множества переводов поэзии на английский и испанский языки, опубликованных в литературных журналах США;
  • А.В. Глебовская – старший преподаватель кафедры английского языка СПбГУП, известный переводчик художественной литературы, член Союза писателей Санкт-Петербурга;
  • Л.А. Девель – доцент кафедры английского языка СПбГУП, кандидат филологических наук, переводчик художественной литературы, член Союза переводчиков России;
  • Д. Коваль – студентка 1 курса магистратуры, победитель IV межрегионального конкурса перевода песенных текстов «LOVE STORIES - LOVE IN TRANSLATION» (Саранск, 2024);
  • С. Мемфисский – студент 2 курса магистратуры, победитель II Международного конкурса художественного перевода «ARTIS LITTERAE» (Санкт-Петербург, 2025), V Открытого конкурса переводчиков «Your Version» (Волгоград, 2025), IV Международного студенческого конкурса профессионально ориентированного перевода (Москва, 2024).

Участники продемонстрировали высокое качество переводческой подготовки и личной заинтересованности в теме конкурса. Победителями стали:

Номинация «Перевод поэзии с русского языка на английский»:

1 место – ­­­­­­­­­­­­­­­­­Краснова Алиса Андреевна (3 курс, факультет культуры);

2 место – ­­­­­­­­­­Нахутина Полина Павловна (3 курс, факультет культуры);

3 место – ­­­­­­­­­­­­Кадун Екатерина Вадимовна (1 курс магистратуры, факультет культуры).

Номинация «Перевод песенного текста с русского языка на английский»:

1 место – ­­­­­­­­­­­­Звягина Ксения Никитична (2 курс, факультет культуры);

2 место – ­­­­­­­­­­­­ Сереброва Анастасия Вячеславовна (4 курс, факультет культуры);

3 место – ­­­­­­­­­­­­Журавлев Роман Юрьевич (4 курс, факультет культуры).

Номинация «Приз зрительских симпатий» – Сафронова Кристина Александровна (3 курс, факультет культуры).

Фото №1/1 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»
Фото №2/1 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»Фото №2/2 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»
Фото №3/1 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»Фото №3/2 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»
Фото №4/1 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»Фото №4/2 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»
Фото №5/1 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»Фото №5/2 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»
Фото №6/1 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»Фото №6/2 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»
Фото №7/1 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»Фото №7/2 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»
Фото №8/1 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»Фото №8/2 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»
Фото №9/1 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»Фото №9/2 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»
Фото №10/1 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»Фото №10/2 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»
Фото №11/1 к новости «30 сентября. СПбГУП. Ресторан «Папа Карло». Состоялся конкурс художественного перевода стихов и песен о Великой Отечественной войне.»
Дата публикации новости: . Автор: