Авторами описаны достоинства словаря, одно из которых – его уникальность. Издание является первым на лексикографическом рынке, ставящим своей целью составление наиболее полного и актуального справочника политически корректных англо-русских соответствий.
Рецензенты приходят к выводу о важности словаря в современном англо-русском дискурсе ввиду его масштабности и значимости для практической работы переводчиков.
«Англо-русский словарь политически корректного языка» опубликован Издательством СПбГУП в 2023 году. Словарь подготовлен на основе выпускного квалификационного исследования выпускницы факультета культуры СПбГУП (2022) А.В. Вахрушевой, осуществленного под научным руководством доцента Е.В. Волковой.
Людмила Александровна Девель – доцент кафедры английского языка СПбГУП, кандидат филологических наук, заместитель заведующего кафедрой по научной работе. Стаж педагогической деятельности в вузе – более 30 лет. Автор 160 публикаций, лауреат конкурса «Преподаватель перевода 2019/20 учебного года» Ассоциации преподавателей перевода, член Союза переводчиков России.
Читаемые дисциплины: «История лингвистических учений», «Основы социолингвистики и английской диалектологии», «Основы языкознания», «Основы прикладной лингвистики», «Теория перевода», «Иностранный язык (английский)».
Светлана Андреевна Маник – директор Института гуманитарных наук Ивановского государственного университета, доктор филологических наук, доцент кафедры зарубежной филологии ИвГУ.
Справка:
Журнал Terra Linguistica (Общество. Коммуникация. Образование) – международное рецензируемое научное издание. Публикует научно-исследовательские статьи и рецензии на русском и английском языках в области лингвистических исследований. Включен в перечень рецензируемых научных изданий ВАК.