Организатор – Союз переводчиков России. Мероприятие объединило более 120 представителей вузов России и стран СНГ.
Работа была организована в формате модулей и круглых столов, где обсуждались самые актуальные вопросы отрасли: трансформация учебных программ, вызовы цифровизации, методики подготовки современных переводчиков, перспективы работы с языками народов России и переход на новые образовательные стандарты. Центральной темой дискуссии стали новые вызовы, связанные с интеграцией искусственного интеллекта в гуманитарные науки и переводческую деятельность.
Елена Викторовна выступила с докладом на тему «Создание учебного плана переводческой магистратуры с учетом пожеланий практиков: из опыта работы». Она поделилась опытом разработки магистерской программы «Перевод и межкультурная коммуникация» в СПбГУП. Представленная программа, учитывающая все нюансы профессии, была с огромным интересом принята профессиональным сообществом. Ее ключевая особенность - комплексный подход к подготовке, который включает развитие навыков работы в стрессовых ситуациях, постановку голоса, управление переводческими проектами, а также устный и письменный перевод с двумя иностранными языками.
Волкова Елена Викторовна — кандидат педагогических наук. Опыт преподавательской деятельности — 30 лет. Автор более 100 научных, учебно-методических и художественных публикаций в России, США, Великобритании, Испании, Польше, Болгарии, Чехии и на Украине, в том числе 10 учебных пособий и монографии.


























































